這次發的是篠宮神社系列的第五作,是接續在第四作《深夜電臺廣播》之後,在下一部長篇第六作之前的外傳型短篇。其實原作去年十一月就已經發文了,但那個時候我還在翻譯第四作,翻完想說休息一下,也有工作,又有疫情,結果就八月了。
這回可以說是給喜歡《我再也進不了山裡的故事》的讀者們的一個後日談,出現了幾個當時大家很有興趣的角色。故事的主軸簡單,情節緊湊,也為原本的人物關係加上了新的詮釋,雖然篇幅短,但還是很有趣。
第六作的原文目前正在怖話連載中,可能還要幾個月的時間才會寫完。為了不要又拖到明年,我想自己應該要超前翻譯才對吧XD。
在這裡也再次感謝台灣的讀者,大家的回應我和原作都有看到,對我們來說都是很大的鼓勵,謝謝。
總之,可以去看原文或是批踢踢Marvel版上的譯文:
到日本怪談翻譯彙整區,還有更多其他作品喔!
留言
大大的翻譯超棒! 是說タレチヒメ翻成垂血姬是不是比較適合呀? 感覺也很符合角色的形象w
大大的翻譯文超好看的 期待第六作😃